问:

形影不离怎么用英文表达

答:
“形影不离”是一个中文成语,意思是形体和影子紧紧相随,不可分离。在英文中,可以有以下几种表达方式:
1. Inseparable as body and shadow. 直译为“如同身体和影子不可分离”。这个表达方式最贴近中文成语的原意。
2. Always together. 意为“始终在一起”。表达两者关系密切,形影不离。
3. Stick together. 意为“粘在一起”。形容人与人之间关系十分亲近。
4. Side by side. 意为“并肩”、“肩并肩”。表示两者彼此相邻,密不可分。
5. Constant companions. 意为“永久的伴侣”。 Companion是伴侣或搭档的意思,用以表达两者之间长期稳定的关系。
6. In close proximity. 意为“在近距离之内”。表示两者靠得很近,但是侧重于物理空间上的紧密而不是感情。
7. Attached at the hip. 是一个非正式表达,意为“像臀部连在一起”。用来形容两个人经常在身边,离不开对方。
8. Joined at the hip. 与上一表达类似,表示两个人彼此之间有着密切的关系,日常生活中都在一起。
9. Bosom buddies. 意为“亲密无间的朋友”。用于形容朋友之间极为密切的关系,彼此之间无话不谈。
以上英文表达都可以用来表示“形影不离”的意思。具体使用哪个表达要根据上下文选择最为贴切的词汇。希望能帮助到您!