问:

读书不觉已春深改成读书不觉春已深好吗?为什么?

答:
这两个表达在语序上有细微差别,读书不觉已春深的语序为“主语+谓语+宾语+定语”,而读书不觉春已深的语序为“主语+宾语+定语+谓语”。
从流畅性和习惯用语来看,读书不觉春已深的语序更为自然和 idiom。因为中文句子的默认语序是“主语+宾语+定语+谓语”,这种语序最为通顺自然,符合中文表达习惯。而“主语+谓语+宾语+定语”的语序稍显生硬,在现代汉语中使用频率相对较低。
从着重点和意图来看,读书不觉春已深的语序更能达到“不觉春已深”这个概念作为中心的写作目的。因为“春已深”处于句尾,能够形成强调和衬托的效果,使“春已深”成为表达的重点和主体。相比之下,读书不觉已春深的语序由于“春已深”处于定语位置,其强调效果稍显弱化。
从修辞手法来看,读书不觉春已深运用了侧重手法,通过语序的调整达到衬托和强调“春已深”的修辞效果。而读书不觉已春深的语序没有明显的修辞意图,仅是中性的陈述语序。
所以总的来说,从流畅性、用语习惯、着重点表达和修辞手法等方面考量,读书不觉春已深的语序更加地道和折服人,更能达到强调“春已深”这个主题的写作意图,所以较读书不觉已春深来说更加优秀。但两者之间的差别也并不太大,更多地体现在细微的语感和修辞上的差异。